首页

国产女王踩踏贱奴

时间:2025-05-23 17:50:35 作者:从苗栗到泰宁:一位台湾制茶师的山水之约 浏览量:55286

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
四川彭州一养猪场发生化粪池气体中毒事故,7人死亡

上海某人形机器人企业智能制造高级经理 徐风华:我们现在是2分钟出1个件。关节是我们机器人的执行机构。它的运动的精度,对我们机器人最终的动作会产生很大的影响。

学习笔记|这条经济带,总书记为何如此重视?

近日,陕西西安。西安外事鼓乐团走上街头,演绎《上元乐》《破阵乐》等经典鼓乐曲。西安鼓乐兴起于隋唐时期,被誉为“中国古代音乐的活化石”。西安外事鼓乐团演出的鼓乐曲结构严密、完整,吸纳了琵琶、古琴、二胡等中国古典乐器,展现了古都长安音乐的独特魅力,吸引过往民众驻足欣赏。(记者 党田野)

印尼劳工部官员视察印尼德龙北莫罗瓦利工业园

2019年4月,习近平总书记在解决“两不愁三保障”突出问题座谈会上语重心长地说:“在饮水安全方面,还有大约104万贫困人口饮水安全问题没有解决,全国农村有6000万人饮水安全需要巩固提升。如果到了2020年这些问题还没有得到较好解决,就会影响脱贫攻坚成色。”

“00”后工作不满2年拟任副局长?当地回应质疑

“持续优化营商环境”是福建今年新春第一会的关键词。聚焦民营企业发展的关键问题,福建将在市场准入、权益保护等方面推出一些标志性的举措,进一步营造出民营经济发展壮大的社会氛围,从而促进民营经济长期持续健康发展。

新一轮“以旧换新”开启 家中被淘汰的“大块头”何去何从?

据《纽约时报》介绍,数十年来,韩国一直是美国在亚洲最重要的盟友之一,不仅因为近3万名美军驻扎在韩国,也是因为韩国代表着一个“民主的灯塔”。

相关资讯
热门资讯